"Köszönjük, hogy rendelkezésünkre állt, és mindezt elmondta."
Ezt a mondatot az egyik kereskedelmi adón hallom, ahányszor a (különben nem tehetségtelen) beszélő lányok és fiúk befejeznek egy interjút.
Nem állt rendelkezésükre senki.
Ez a mondat egy ostoba káundká (kaiserlich und königlich), militáris udvariaskodási formula átragozott változata. Állok rendelkezésedre kérlek alássan - mondták szervilis középosztálybeli polgárok abban a hitben, hogy ezáltal arisztokratikusan elegánsnak látszanak. Így, egyes szám első személyben, mert az ember saját szolgálatkészségét kinyilváníthatja eképpen, de semmilyen más módon nem ragozható ez a baromság, még akkor sem, ha a beszélő tényleg rendelkezett az interjú alanyával. Dehát a nyilatkozókat megkérni szokták, és nem rendelkeznek velük.
Ezen kívül nem mondta el mindezt. Válaszolt a jól-rosszul föltett kérdésekre.
Szóljon valaki a (különben nem tehetségtelen) beszélő lányoknak és fiúknak, hogy ne szajkózzák már ezt a förtelmes, idegesítő mondatot.